In the Camp of the Enemy 身处敌营 The impression that Ellen gave and had given for most of her life was one of embattled defensiveness interrupted by hostile counterattacks. She lived in a stage of perpetual siege. She was always on guard, constantly keeping a watch out for an unexpected attack. Under the duress of these continual attacks, she lashed out at her enemy. Her capacity for sustaining the counterattack was one of the remarkable characteristics of Ellen's sickness. There was no capitulation before the enemy; instead she waged a continuing war. The analogy occurred to me of some of the embattled folk of Ellen's country of origin. There was no question for them of capitulation or compromise with the enemy; they will fight to death fanatically, no matter what the odds or the consequences. Ellen revealed some of that same spirit. She lived in the country of the enemy and her stubborn will gave no room for compromise or surrender. Hers was a fight to the last. 爱伦给人的印象是,在她一生的大部分时间里,她都在严阵以待地进行防御,时不时地进行怀有敌意的反击。她生活在一个永远被围困的阶段。她时刻保持警惕,时刻提防着可能发生的意外袭击。在这些连续不断的攻击的胁迫下,她猛烈抨击她的敌人。她持续反击的能力是其病症的显著特点之一。在敌人面前没有投降;相反,她发动了一场持续不断的战争。我想起了埃伦原籍国的一些四面楚歌的人。他们不可能向敌人投降或妥协;他们会疯狂地战斗到死,不管几率或后果如何[估计说的是北爱尔兰共和军]。埃伦也表现出同样的精神。她生活在敌人的国土上[并不是说美国是敌人的国土,而是对于偏执者来说,到处都是敌人,类似身处敌国],固执的意志不容妥协和投降。她会战斗到最后。 But what is most striking about her story from our point of view was that Ellen did indeed have an enemy. It was an enemy that she could not and perhaps did not want to rid herself of. Ellen's enemy was her mother. The relationship between them was intensely ambivalent, symbiotic, mutually hostile and destructive, mutually dependent. The disturbance of her relationship to her mother stemmed from the earliest levels of her childhood of which we have any knowledge. 但在我们看来,她的故事最引人注目的地方是,埃伦确实有一个敌人。这是一个她不能,也许也不想摆脱的敌人。埃伦的敌人是她的母亲。他们之间的关系是高度矛盾的、共生的、相互敌对的、破坏性的、相互依存的。她与母亲的关系受到干扰,起因于我们所知道的她童年时期的最早阶段。