Termination
结束
Gradually things began to go better for her outside of the analysis. Her relationships with men began to be less conflictual and disappointing, and her professional work became increasingly effective and decreasingly caught up in contentious struggles and angry and destructive outbursts against authority figures of all kinds. In fact the major share of the analytic work and the productive working through of the analytic process was accomplished in that last year.
渐渐地,在分析之外,她的情况开始好转。她与男性的关系开始变得不那么冲突和令人失望,她的专业工作变得越来越有效,越来越少陷入对各种权威人物的争吵、愤怒和破坏性的爆发。事实上,分析工作的大部分和分析过程的生产性工作都是在最后一年完成的。
When it finally came time to terminate, the work of termination extended over a period of several months. The change in Karen's interaction with me was remarkable. She was expressive, reflective, and extremely productive within the analytic relationship. In very graphic ways she began to show more of the expectable reactions to the ending of the analysis. She became apprehensive as to whether the gains she had made would be lost. She worried whether she would be able to give up the analysis on which she felt she had become somewhat dependent. She was able to feel appropriately sad and somewhat depressed as the termination of the analysis approached. For a brief period of time, many of the symptoms she had experienced prior to the analysis and even in the early stages of the analysis seemed to recur.
当它终于到了终止的时候,终止工作延长了几个月。卡伦和我互动的变化非常显著。她善于表达,善于思考,在分析关系中极具成效。她开始以一种非常生动的方式表现出对分析结果的更多预期反应。她开始担心她所取得的成果是否会付诸东流。她担心自己是否能够放弃她所依赖的分析。当分析接近尾声时,她能够适当地感到悲伤和有些沮丧。在很短的一段时间内,她在分析之前甚至在分析的早期经历的许多症状似乎都复发了。
Toward the end of the analysis the vulnerability, which had been such a striking aspect of her whole analytic picture, seemed to have largely evaporated. In the closing months of the analysis, there was little of the defensiveness and contentiousness that had been such a striking feature prior to that. Incredibly enough, she even came to the point of refurbishing her commitment to her own Jewish faith. In discussions with her boyfriend about the possibility of marriage, she felt that not only might she want to have children—something she had always violently rejected and reviled in the past—but that she might even want a little girl. Moreover, if she had children she would want to raise them in the Jewish faith. Toward the end ofthe analysis as well, her sexual experience became considerably enriched and more gratifying. She began to have orgasms regularly, something that had been denied her in the past.
在分析快结束时,作为她整个分析图景中如此引人注目的一个方面的脆弱,似乎已经在很大程度上消失了。在分析的最后几个月里,几乎没有那种在那之前曾是如此引人注目的特征的防御性和争论性。令人难以置信的是,她甚至到了重新树立自己的犹太信仰的地步。在和男友讨论结婚的可能性时,她觉得她不仅可能想要孩子——她过去一直强烈拒绝和辱骂孩子——而且她甚至可能想要一个小女孩。此外,如果她有孩子,她会想用犹太信仰来抚养他们。在分析的最后,她的性经验变得相当丰富和更令人满意。她开始有规律地达到高潮,这在过去是不可能的。
Looking back on the analysis, she felt gratified by what she had experienced and felt she had discovered a new sense of freedom. I wondered if she had ever expected to be where she was here at the end of the analysis. She replied that before getting into the analysis she had never realized how intense her feelings were for her mother, particularly her hatred for her mother. She had also never realized how poorly she had felt about herself. She had spent a lot of effort trying to avoid those feelings, and added rather musingly and amusingly that the last thing she would ever admit to were her feelings.
回顾分析,她对自己所经历的一切感到满足,觉得自己发现了一种新的自由感。我想知道她是否曾期望在分析结束时达到现在的水平。她回答说,在进行分析之前,她从来没有意识到她对母亲的感情有多么强烈,尤其是她对母亲的仇恨。她也从来没有意识到她对自己的感觉是多么糟糕。她费了好大的劲来避免这些感情,还相当有趣地若有所思地补充说,她最不愿意承认的就是她的感情。
She added that she felt somewhat maudlin in this last hour, or that she might feel that way if she let herself. She also felt a sense of gratitude to me. I replied that her feelings were appropriate, and that we could not have accomplished what we had accomplished or bring the analysis to a close without some feeling of sadness. At this point it was apparent she was struggling to hold back her tears, trying to carry off the separation and termination without showing how deeply she felt. She commented that she was afraid of showing any weakness. She thanked me with as much feeling and a sense of gratitude as I had ever seen in her in all the years we had worked together. She left my office with her eyes filled with tears and her cheeks moistened.
她补充说,在这最后的一个小时里,她感到有些伤感,如果她愿意,她也许会有这种感觉。她也对我心存感激。我回答说,她的感觉是恰当的,我们不可能完成我们已经完成的任务,也不可能不带点悲伤就结束分析。在这一点上,很明显她在努力控制住自己的眼泪,试图在不表现出她有多深的感情的情况下告别与结束。她说她害怕表现出任何弱点。她带着感激之情感谢我,正如我们一起工作这些年我曾在她身上看到的那种。她离开我的办公室时,眼里噙满泪水,双颊湿润。