The Paternal Introject 父亲内摄 The increase of ambivalence in early object relations with the parents tends to shift the balance from positive and structuralizing ego-identifications to more defensive introjections—the pattern of internalization which Anna Freud described as "identification with the aggressor." The internalized aggression thus becomes part of the inner world of the child and becomes available for projection to the world of objects. Thus Bob reexternalized his fear of his father in a variety of phobic manifestations—fears of werewolves and goblins, frightening fantasies of evil-intentioned old men who would hurt him, fears of the dark, phobic responses to any situations of danger or possible hurt. This pattern of response to the father set up an interaction of introjective and projective defensive processes. The effect was to build up the danger and destructiveness in the world outside him and to concurrently repress and deny his own inner destructiveness. Thus the world became a fearful place, and Bob became more and more in terms of his own inner self-representations the weak and vulnerable victim. Thus from the side of his relationship with his father, what becomes internalized is the father's harsh and demanding attitude which demands that Bob be tough and strong, and despises and condemns him because he is not. The paternal introject, then, becomes the nidus for a harsh and punitive superego which continually condemns and criticizes Bob for his inadequacy and lack of manliness. 在与父母的早期客体关系中,矛盾心理的增加倾向于将平衡从积极的、结构化的自我认同转移到更具防御性的内摄——安娜·弗洛伊德将这种内化模式描述为“与攻击者的认同”。内化的攻击性因此成为儿童内心世界的一部分,并可投射到客体世界中。因此,鲍勃将他对父亲的恐惧重新外化在各种各样的恐惧表现中——对狼人和哥布林的恐惧,对邪恶意图的老人会伤害他的可怕幻想,对黑暗的恐惧,对任何危险或可能受伤的情况的恐惧反应。这种对父亲的反应模式建立了内摄性和投射性防御过程的相互作用。其结果是在他的外部世界中建立起危险和破坏性,同时压抑和否定了他自己内在的破坏性。于是,这个世界变成了一个可怕的地方,而鲍勃在他自己内心的自体表征方面,越来越成为一个虚弱而脆弱的受害者。因此,从他与父亲的关系来看,内化的父亲严厉和苛刻的态度,要求鲍勃强硬和坚强,鄙视和谴责他,因为他不是。于是,父性内摄物就成为了苛刻的、惩罚性的超我的孳生地,它不断地谴责和批评鲍勃的不足和缺乏男子气概。 It is clear that Bob struggled with this introject throughout his life in so many ways. His counterphobic activity, which permeated so many areas of his life and work, from having to make the high school football team to having to be a "gutsy" surgeon, was an unrelenting attempt to counter, deny, disprove, and invalidate this devalued perception of himself. His struggle was never successful, regardless of his accomplishments and external "proofs," because the counterphobic and counterdependent striving did not affect the firmly planted introject within. It is also clear that he projected this introjective attitude to others in the world around him. His fear was that they would not regard him as a man—as having "guts" or "balls." He constantly had to work against that fear by proving on all sides that he was better, unafraid, capable, the best resident, a good patient in psychotherapy, an adequate lover with a big enough penis, etc. Even externalizing the introject and struggling with it out there did not enable him to resolve the conflict and the underlying ambivalence. 很明显,鲍勃在他的一生中以各种方式与这个内摄物进行了斗争。他的反恐惧活动渗透了他生活和工作的许多领域,从不得不加入高中橄榄球队到不得不成为一名“勇敢的”外科医生,这是一种不松懈的尝试,试图反击、否认、反驳和否定这种对自己的贬值看法。他的奋斗从来没有成功过,不管他取得了怎样的成就和外在的“证据”,因为反恐惧和反依赖的奋斗并没有影响到内心根深蒂固的内摄物。很明显,他将这种内摄的态度投射给了他周围世界的其他人。他担心的是他们不会把他当作一个有“胆量”或“鸡巴”的人。他必须不断地克服这种恐惧,从各个方面证明他更好,无所畏惧,有能力,是最好的住院医生,心理治疗中的好病人,有足够大的阴茎的胜任的情人,等等。即使是将内摄物外化并与之斗争,也不能使他解决冲突和潜在的矛盾心理。