Family Interaction 家庭互动 If we turn our attention once again to the pattern of interaction in Don's family, we quickly become aware that there are some familiar elements at work. The interaction in this family was dominated by the poor relationship between Don's parents. The level of hostility and open conflict was comparatively high in the family. There was no clear pattern of dominance and submission in the interaction between his parents, rather a form of marital schism in which each partner was busy attacking and undermining the other. 如果我们再次把注意力转向唐的家庭互动模式,我们很快就会意识到其中有一些熟悉的元素在起作用。这个家庭的互动主要是唐的父母之间糟糕的关系。家庭中的敌意和公开冲突程度相对较高。在他父母之间的互动中,没有明显的支配和服从模式,而是一种婚姻分裂的形式,双方都忙于攻击和破坏另一方。 It is important to note that Don and his parents formed an emotional triad of considerable intensity. Don was caught up in and emotionally involved in the emotional system that had been set up between his parents. The contribution of their respective individual pathologies and the interaction between them set the style and pattern of this complex system, and Don became involved in its influences and responsive to its pressures during the whole of his childhood. We have met this form of triadic involvement in our other cases. 值得注意的是,唐和他的父母形成了相当强烈的情感三人组。唐陷入了他父母之间建立的情感系统,并在情感上参与其中。他们各自独特的病理以及他们之间的相互作用奠定了这个复杂系统的风格和模式,唐在整个童年时期都受到了它的影响,并对它的压力做出了反应。我们在其他案例中也遇到过这种三人组的形式。 We can wonder what particular chemistry may have been at work to set up this pathological pattern of relationship and interaction. We are groping in shadows because the data are obscure, but the questions are worth asking. We might wonder what emotional forces were at work to bring about the pregnancy—a decade after their other children and at a time when Don's mother was approaching the menopausal period. Was he the last fruit and proof of her femininity? Was his conception a last attempt to save a deteriorating marriage? We cannot be sure. What is quite clear is that the relationship between Don and his mother was close, affectionate, special, and mutually dependent—in a word, symbiotic. He was her special child—her "Wunderkind." The timing and circumstances of his birth, as well as the inner psychological needs of his mother, intertwined in such a way as to create a special bond between him and her that did not obtain with the other children. Her investment in him was deeper, more intense, much more special. He clung to her and she kept him close to her—even until her death. 我们想知道是什么特殊的化学作用建立了这种病态的关系和互动模式。我们在阴影中摸索,因为数据是模糊的,但问题是值得问的。我们可能会想,是什么情感力量导致了受孕——在他们的其他孩子出生10年后,唐的母亲也接近绝经期。他是最后的果实,也是她女性特质的证明吗?他的孕育是挽救每况愈下的婚姻的最后尝试吗?我们不能肯定。很清楚的是,唐和他母亲之间的关系是亲密的,深情的,特殊的,相互依赖的——一句话,共生的。他是她特别的孩子——她的“神童”。他出生的时间和环境,以及他母亲的内在心理需求,以这样一种方式交织在一起,在他和她之间建立了一种特殊的联系,而这种联系是其他孩子无法获得的。她对他的投入更深、更强烈、更特别。他紧紧地抱住她,她也把他紧紧地抱在身边——直到她去世。 In terms of this emotional involvement within the triad, it is no surprise that the arguments between the parents should often involve him—nor is it any surprise that the effect of these constant conflicts between the parents should have been so deep on him. The importance of the emotional involvement in this triad is that it creates the context in which Don became particularly susceptible to the pathological effect of the interaction between his parents. One aspect of this was a sort of emotional fusion or attachment between Don and his mother. As a result emotional currents and anxieties—even those unconscious to the mother herself—were communicated and shared in a sense by the child. The mother saw the child as an extension of herself and responded to the reflection of her own anxiety as she saw it in the child. Many such mothers maintain a closeness, protectiveness, and over-solicitiousness about the most involved child based on this extension mechanism. 就这三人组的情感参与而言,父母之间的争吵经常涉及到他,这一点也不奇怪——父母之间不断的冲突对他的影响如此之深,这一点也不奇怪。在这三人组中,情感参与的重要性在于它创造了唐特别容易受到父母之间互动的病态影响的环境。其中一个方面是唐和他母亲之间的情感融合或依恋。结果,情感的潮流和焦虑——甚至那些母亲自己都没有意识到的——在某种意义上被孩子交流和分享了。母亲将孩子视为自己的延伸,并对在孩子身上看到的自己焦虑的倒影做出反应。许多这样的母亲在这种延伸机制的基础上,对最关心的孩子保持亲密、保护和过分关心。